پویش سراسری «ایستاده برای ایران» آغاز شد پویش فراگیر «ایستاده برای ایران» با تکیه بر پیشینه درخشان ملت ایران در مقاومت و ایستادگی برابر تهدیدات و جنگهای تحمیلی، با هدف تقویت روحیه ملی، ترویج همبستگی اجتماعی آغاز شد. 5 دقیقه پیش
منبع: خبرگزاری تسنیم
«عزیز زیبای من» خطاب حاج قاسم به دخترش است؛ حق نداری خودت را برتر بدانی
خبرگزاری مهر_ گروه فرهنگ و ادب: کتاب «عزیز زیبای من» نوشته زینب مولایی دربرگیرنده روایت مستندی از هفتاد و دو ساعت پایانی زندگی شهید حاج قاسم سلیمانی است.
این کتاب توسط انتشارات مکتب حاج قاسم منتشر و روانه بازار نشر شده و نویسنده در آن سراغ خاطرات اعضای خانواده، چند نفر از فرماندهان جبهه مقاومت و رفقای قدیمی سردار سلیمانی رفته است و علاوهبر نگرانیها و دغدغههای اطرافیان سردار در روزهای میانی دیماه ۱۳۹۸، به شرح روحیات و منش حاج قاسم پیش از شهادت نیز میپردازد.
منبع اصلی این کتاب، مستند «پرواز ۱:۲۰» به کارگردانی مهدی نقویان است. نکات تکمیلی از طریق مصاحبههای بیشتر جمعآوری و به متن کتاب اضافه شده است. در انتهای کتاب نیز تصاویر مرتبط با متن خاطرات، شامل عکسهای خانوادگی، تصویری از دستنوشتهی شهید و نامهی ایشان به همسرشان آمده است.
در بخشی از متن این کتاب می خوانیم:
عزیز زیبای من، روزها و شب های زیادی ست که از آن نیمه شب وصال تو به معشوقت می گذرد.
شما به معشوق زیبایت رسیدی، ولی ما را در میانه آتشی که هیزم عشق شعله هایش هر روز بیشتر و سوران تر می شود، تنها گذاشتی.
مگر نه آنکه عاشق و معشوق با نرسیدن جاودانه می شوند، که اگر وصالی باشد، از یاد می رود، ولی وصال شما مرز های قصه های عاشقانه را جا به جا کرد، و البته یک تاریخ را!
هر زمان از معشوقت برایمان حرف زدی، دلمان لرزید و ترس این عشق، با تمامی لحظات زندگی مان عجین شد، ولی هیچ گاه دل و روحمان باورش نکرد. نمی دانی چقدر به معشوقت حسودی مان می شود…!
به لحظه ای که نو عروس زیبایت، تو را با تمام وجود در آغوش کشید و ما را در حسرت فقط یک لحظه گرمی آغوشت گذاشت.
به بهانه سالروز شهادت سردار حاج قاسم سلیمانی و شهید ابومهدی المهندس با زینب مولایی نویسنده این کتاب به گفتگو پرداخته ایم.
مشروح این گفتگو را در ادامه می خوانید:
* خانم مولایی چه شد سراغ نگارش این کتاب رفتید؟
یک کتاب با عنوان «قاسم حاج قاسم» پیش از این کتاب داشتم که شامل زندگینامه شهید وحید زمانی نیا، جوان ترین محافظ حاج قاسم بود؛ این کتاب از طرف انتشارات مکتب حاج قاسم پذیرفته شده و شیوه نگارش آن را پسندیده بودند. این شد که پیشنهاد این کار را دادند.
بنا بر گفته انتشارات مکتب حاج قاسم مستندی با عنوان پرواز ۱:۲۰ با محوریت سه روز پایانی زندگی حاج قاسم ساخته شده بود و ما میخواستیم آن را تبدیل به کتاب کنیم. من هم برای شروع، مستند را دوباره نگاه کردم و سوالاتی در حین نگارش داشتم که پاسخ آنها را پیدا کردم و در نهایت کتاب «عزیز زیبای من» شکل گرفت.
چند اسم برای کتاب پیشنهاد شد. دست نوشته های حاج قاسم هم برای نامگذاری کتاب بررسی شد و در نهایت «عزیز زیبای من» از متن خود حاج قاسم خطاب به دخترش که نامه ای درباره مرگ و شهادت نوشته بود انتخاب شد و دست خط خود حاج قاسم بر روی جلد نقش بست.
* منبع اصلی این اثر مستند «پرواز ۱:۲۰» بود. دیدن این مستند چه دقدر بر نگارش شما اثر داشت؟
این مستند پخش شده و در دسترس بود. یک سری مصاحبه ها هم که برای ساخت مستند نیاز بود و استفاده شده بود به صورت کامل تر و در قالب مصاحبه های تکمیلی از طرف انتشارات مکتب حاج قاسم در اختیار من قرار گرفت. سوالاتی هم حین نگارش کتاب بود که سعی کردم آنها را هم تکمیل کنم.
این مستند را دو تا سه بار دیدم و حتماً بر روی نگارش من تاثیر داشته است. هرچند به سبک کتاب های قبلی نگارش این کتاب را پیش بردم و تنها یکسری خاطرات به کتاب اضافه شد. این کتاب مختص سه روز پایانی زندگی حاج قاسم است که ختم به شهادت می شود و فلش بک هایی به حضور ایشان در سوریه و خاطرات خانوادگی شان با همسر و رفیقان شان داشتیم و آنها را بررسی کردیم، به این ترتیب کتاب کامل تر شد.
بنابراین حتماً مشاهده مستند تاثیر داشته است اما به سبک خودم کتاب را نوشتم اگرچه مکتب حاج قاسم دستم را برای نگارش باز گذاشت و راهنمایی هایی داشت.
* کدام وجهه شخصیتی شهید سلیمانی برای شما جذاب بود؟
تک تک لحظات زندگی ایشان درس است و جذاب؛ زمانی بود که با خودم می گفتم با اینکه حاج قاسم در نظر همه انقدر بزرگ است ولی چقدر جالب با خانواده رفتار می کند. زمانی که بین مردم است به شکلی خود را به آنها نزدیک می کند تا بگوید هیچ برتری و بلند مرتبگی نسبت به آنان ندارد و اینها برای من جذاب بود.
برخوردش با دخترانش و نصحیت هایش، اینکه چطور باید در جامعه و دانشگاه رفتار کنند یا در برخورد با افرادی که هم تیپ و ظاهرشان نیستند و یکسری خاطرات دیگر که آنها هم جذابیت خاص خود را داشتند. برای مثال به یکی از دخترانش که گفته بودند حق نداری نسبت به حجابی که داری در برخورد با آن بازیگر خودت را برتر بدانی.
حتی طرز رفتار محبت آمیزی که به حیوانات داشتند نیز جذاب بود. برای مثال در سوریه حواسش حتی به یک گربه بود و او را به سرپرستی گرفته بود. مسائل منطقه ای و مدیریتی که در جنگ وجود داشت، مسئله خانواده ای در درون خانواده شان همه و همه برای من جذاب بود. مثلاً تولد برایشان خیلی مهم بود و دوست داشت تولد باشکوه برگزار شود؛ مسائلی از این دست که در زندگی ما هم هست و به عنوان الگو به آنها نگاه می کنیم که قهرمان زندگی مان به این مسائل هم توجه می کند، همه اینها برای من خیلی جذاب بود.
* متن کتاب «عزیز زیبای من» ساده است چرا از تصویرسازی استفاده نکردید؟
سلیقه شخصی من در کتاب خواندن و نوشتن به این شکل است. وقتی که زندگی واقعی است و کتابی را مطالعه می کنید که تمام لحظات آن اتفاق افتاده و دنبال نشانه های واقعیت کتاب هستید پس تمام اتفاقات و لوکیشن های کتاب باید واقعی باشد. من برای اینکه به حقیقت موضوع کتاب نزدیک شوم خیلی به دنبال پیچ و خم کلمات نبودم؛ چراکه مخاطب از موضوع اصلی دور می شود. مخصوصاً در کتاب هایی که رئال هستند و به صورت واقعی اتفاق افتاده اند.
بنابراین نمی خواستم مخاطب و خودم را درگیر پیچ و خم کلمات کنم؛ همه نویسندگان فعالیتهای مختلفی بر روی متن کتاب انجام می دهند اما اینکه صرفاً از پیچ و خم های ادبی استفاده کنم و کلمات را آرایش کنم بنا بر سلیقه شخصیام نبود. در کتاب های قبلی هم متن ساده و روان را انتخاب کردم تا مخاطب از هر سلیقه و سنی بتواند با کتاب ارتباط برقرار کند.
* مهمترین موانع تولید آثار با محوریت شهدا را چه می دانید؟
اگر بخواهم مشکلات را بگویم باید درد و دل کنم. اما بیشتر عدم همکاری انتشارات هاست که مشکل عمده تولید آثار است. من با انتشارات های مختلفی کار کردم بعضی وقت ها چالش هایی وجود دارد که انرژی بسیاری از نویسنده می گیرد و یک ناامیدی به او منتقل می کند که اگر هدف مقدسی وجود نداشته باشد شاید خیلی از نویسندگان کار را رها کنند.
برخی مواقع به دلیل اینکه کار مختص به شهداست از قالب کار حرفه ای برای تولید یک کتاب خارج می شود و گاهی مانع تراشی هایی اعم از مسائل مالی و عدم درک نویسندگان وجود دارد. حتی زمانی که کتاب ها کارشناسی می شوند باید ایرادات برطرف شود اما این ایرادات گاهاً حاشیه ای و دور از شان نویسنده و کتاب است.
البته در این زمینه انتشارات مکتب حاج قاسم به من کمک بسیاری کرد اما به نظرم بزرگترین مانع کمبود تولید، عدم همکاری و نارضایتی در کار است که گاهی اوقات وجود دارد.
منیع: خبرگزاری مهر
دبیر علمی جشنواره شعر فجر منصوب شد
به گزارش خبرگزاری مهر، سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور حکمی به پیشنهاد معاون امور فرهنگی خود، فریبا یوسفی را بهعنوان دبیر علمی نوزدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر منصوب کرد.
مشروح متن حکم صالحی را در ادامه میخوانید:
نظر به مراتب تعهد، تخصص و تجربیات ارزشمند سرکارعالی در حوزه شعر و ادبیات فارسی و با پیشنهاد معاون محترم امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به موجب این حکم به عنوان دبیر علمی نوزدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر منصوب میشوید.
امید است با استعانت از خداوند متعال و بهرهمندی از ظرفیت نخبگان ادبی کشور در خدمت به فرهنگ و ادبیات فاخر ایرانی – اسلامی موفق و موید باشید.
منیع: خبرگزاری مهر
اعتراض جهانی به سکوت نمایشگاه بولونیا درباره کودکان فلسطینی
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، شصت و دومین دوره نمایشگاه کتاب بولونیا 14 فروردین ماه در ایتالیا به پایان رسید، در این دوره بیش از1500 ناشر از100 کشور جهان در آن شرکت کردند. در این دوره استونی به عنوان مهمان افتخاری نمایشگاه حضور داشت.
نمایشگاه کتاب بولونیا یکی از معتبرترین و بزرگترین نمایشگاههای کتاب کودک و نوجوان در جهان است که هر ساله در شهر بولونیای ایتالیا برگزار میشود. این نمایشگاه بهطور ویژه به ناشران، نویسندگان، تصویرگران، مترجمان و سایر فعالان صنعت نشر کودک و نوجوان اختصاص دارد.
پس از پایان این دوره نمایشگاه، انجمن ناشران حامی فلسطین بیانیهای در اعتراض به سکوت نمایشگاه کتاب بولونیا نسبت به مساله فلسطین و نسلکشی کودکان غزه منتشر کرد. «ناشران برای فلسطین» یک گروه همبستگی جهانی متشکل از بیش از 500 ناشر است که از عدالت، آزادی بیان و قدرت کلام مکتوب در همبستگی با مردم فلسطین دفاع میکنند.
نکتهای که موجب اعتراض هزاران فعالان حامی حقوق مردم فلسطین در جهان شده این است که نمایشگاه کتاب بولونیا به عنوان بزرگترین و قدیمیترین نمایشگاه تجاری نشریات کودک در جهان در اعتراض به خشونتهای هولناک مداوم علیه کودکان فلسطینی اظهارنظر نکرده است. نمایشگاه کتاب کودک بولونیا در حالی دربرابر نسل کشی مداوم فلسطینیان توسط اسرائیل سکوت کرده است که درخواست ناشران فلسطینی و عرب برای تعلیق مشارکت اسرائیل را نیز نادیده گرفته است.
در این بیانیه آمده است : «در هفتههای اخیر وزارت بهداشت غزه سندی هزار و 500 صفحهای را منتشر کرد که در آن کشته شدن بیش از 50 هزار فلسطینی توسط اسرائیل تایید شده است. در میان آنها نام بیش از 15 هزار و 600 کودک فلسطینی وجود دارد.
بر اساس برآوردهای سازمان ملل متحد بر اساس چشم انداز جمعیت جهان در سال 2024، امید به زندگی کودکان فلسطینی تنها از اکتبر تا دسامبر 2023 به میزان 11.5 سال کاهش یافته است.
سکوت نمایشگاه کتاب بولونیا نسبت به جنایت های اسرائیل و نسلکشی که در غزه رخ میدهد، در حالی است که این نمایشگاه در سایت خود ادعا کرده است که «همیشه تلاش میکند فضا را برای صداهای به حاشیه راندهشده محفوظ نگه دارد،».
جمعیت ناشران حامی فلسطین در بیانیهای که آوریل 2025 و یک روز قبل از اتمام نمایشگاه کتاب بولونیا منتشر کرد، از این نمایشگاه خواسته است که به جمع تحریمکنندگان دانشگاهی و فرهنگی اسرائیل بپویندد. در این بیانه آمده است، : «متاسفانه سکوت نمایشگاه کتاب بولونیا همنان ادامه دارد، زیرا زیرساختهای آموزشی کودکان فلسطینی، کتابها، کتابخانهها، مدارس، معلمان و مربیانشان هدف قرار گرفته و نابود شده است. همچنان که کودکان فلسطینی قطع عضو میشوند، مجروح میشوند، گرسنه میمانند، آواره میشوند، از درمان پزشکی محروم میشوند، و با تماشای کشته شدن خانوادههایشان و رنج جامعهشان آسیب میبینند. این در حالی است که کودکان فلسطینی همچنان ترس بی امان از مرگ در اثر بمباران به دلیل حمله اسرائیل را تحمل می کنند، نمایشگاه کتاب کودک بولونیا علاوه بر کمک به این غیرانسانی کردن وضعیت کودکان فلسطینی از طریق سکوت خود و میزبانی از ناشران همدست اسرائیلی، پذیرای نماینده شرکت انتشاراتی گالیلی معروف به( Galili Communications) نیز بوده است، انتشارات گالیلی تبلیغات صهیونیستی را بر عهده داشته و از جمله کتابهای منتشرهاش کتابی درباره «میراث» و موفقیت هاگانا و ارتش اسرائیل است.»
در این بیانیه تاکید شده است که موسسات فرهنگی اسرائیل، نیز در حفظ اشغالگری اسرائیل و انکار حقوق اساسی فلسطینیان، خواه از طریق سکوت یا دخالت واقعی آنها در توجیه، سفید کردن یا منحرف کردن عمدی توجه از نقض قوانین بین المللی و حقوق بشر توسط اسرائیل دخیل هستند، اکثریت قریب به اتفاق مؤسسات انتشاراتی اسرائیل در تأیید حقوق مسلم و قانونی مردم فلسطین بر اساس قوانین بینالمللی ناتوان هستند.
در بخش دیگری از این بیانیه به تحریم نمایشگاه کتاب فرانکفورت توسط فعالان نشر حامی فلسطین نیز اشاره شده و آمده است: امسال، بزرگترین رویداد انتشاراتی سالانه جهان، یعنی نمایشگاه کتاب فرانکفورت نیز با تحریم شبکه بینالمللی ناشران برای فلسطین، جنبش BDS (جنبش تحریم اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی اسرائیل) مواجه شده است. همدستی فرانکفورت با حامیان اسرائیل اگرچه از دهها سال پیش ادامه داشته، ، اما در سال 2023 پس از لغو شرم آور مراسم جایزه برای نویسنده فلسطینی آدانیا شیبلی و اعلام موضع این نمایشگاه مبنی بر «همبستگی کامل در کنار اسرائیل»، مورد توجه جریان اصلی انتشارات قرار گرفت.
سکوئت نمایشگاه کتاب بولونیا در حالی بوده است که این شهر در ایتالیا از ماهها پیش، برای مدت طولانی محل اعتراض علیه اشغالگری اسرائیل بوده است و دانشجویان دانشگاه بولونیا کمپین سرمایه گذاری مستمری را علیه مدیریت ناسازگار خود ادامه دادهاند.
نمایشگاه کتاب کودک بولونیا در سال 2024، نیز فراخوان نویسندگان، تصویرگران و طراحان فلسطینی و عرب برای تعلیق ناشران اسرائیلی را نادیده گرفت و به طور مشابه مجموعه ای از رویدادهایی را که توسط جمعی از تصویرگران ایتالیایی برای افزایش آگاهی در مورد نسل کشی اسرائیل و جمعآوری کمک های مالی سازمان ملل و نمایشگاه WAR طراحی شده بود، را نادیده گرفت.
در بخش پایان این بیانیه آمده است: «ما از بسیاری از ناشران، نویسندگان، تصویرگران و کارگران کتاب ادبیات کودکان که همچنان علیه نسلکشی اسرائیل سخن میگویند و همچنان صدای خود را بلند میکنند و همکاران و همسالان خود را به صفوف خود میآورند، تجلیل میکنیم. علیرغم تلاشهای فراوان برای ساکت کردن ما، تعداد ما همچنان در حال افزایش است.
نمایشگاه کتاب کودک بولونیا بهعنوان نهادی که ظاهراً از نظر اخلاقی بر کودکان، کتابها و آموزش متمرکز است، باید به دلیل سکوت شدید خود در قبال جنایاتی که نسلهای زیادی از کودکان فلسطینی را تحت تأثیر قرار داده است، زیر ذرهبین باشد. سکوت این کشور در قبال جنایات جنگی اسرائیل، به ویژه جنگ آن علیه کودکان فلسطینی، غیرقابل قبول است.»
ناشران حامی فلسطین همچنین از نمایشگاه کتاب بولونیا خواسته اند به عنوان بزرگترین نمایشگاه کتاب کودک جهان، بدترین عامل جنایت علیه کودکان را محکوم کند. بدان معنا که اشغالگری اسرائیل، رژیم آپارتاید و نسل کشی مردم فلسطین را محکوم کند و مشارکت ناشران اسرائیلی را که در جنایات اسرائیل شریک هستند، ممنوع کند.
انتهای پیام/
منبع: خبرگزاری تسنیم
آغاز فعالیت دومین استند دیجیتال سفارش کتاب با برند «میخوانم»
به گزارش خبرگزاری مهر، مراسم رونمایی از استند دیجیتال (دستگاه ایستاده) سامانه چاپ براساس تقاضا POD با عنوان «میخوانم» روزگذشته چهارشنبه ۱۲ دی در کتابفروشی چشمه کارگر برگزار شد.
در این مراسم، بابک ندرخانی مدیرعامل موسسه فرهنگی رهپویان دانش و اندیشه در سخنانی با معرفی طرح «میخوانم» و پنج سال تحقیق و پژوهش درباره آن، با اشاره به آمار صنعت نشر کشور گفت: نگاهی به آمار نشر کشور نشان میدهد که از میان کتابهای منتشر شده در فاصله سالهای ۹۱ تا ۹۳ حدود ۱۱۴ هزار عنوان کتاب چاپ اول با میانگین تیراژ ۲۳۰۰ نسخه منتشر شدهاند، این عدد در فاصله سالهای ۹۴ تا ۹۶ شامل ۱۷۰ هزار عنوان چاپ اول در تیراژ یک هزار و ۶۰۰ نسخه چاپ شده، همچنین در فاصله سالهای ۹۶ تا ۹۹ چاپ اول ۱۷۷ هزار عنوان و میانگین تیراژ به یک هزار و ۳۰۰ نسخه کاهش یافته است.
وی ادامه داد: طبق آمار در فاصله سالهای ۱۳۹۹ تا ۱۴۰۲ نیز ۲۰۵ هزار عنوان کتاب چاپ اول با میانگین تیراژ یک هزار نسخه چاپ شد ه است و در جدیدترین گزارش منتشر شده، از ابتدای امسال تا پنجم آذر ماه نیز میانگین تیراژ به ۸۷۰ عنوان رسیده که مروری به این عددها نشاندهنده کاهش تیراژ کتاب طی سالهای اخیر است.
ندرخانی با بیان اینکه بیش از ۷۰۰ هزار عنوان کتاب چاپ اول از ابتدای سال ۱۳۹۱ تا آذر سال ۱۴۰۳ در کشور تولید شده است، افزود: میانگین تیراژ اکنون به ۸۴۰ جلد رسیده است و از میان همه این عناوین در بهترین حالت، کمتر از ۲۵۰ هزار عنوان در بازار موجود و قابل استفاده است و بالغ بر ۶۰ درصد کتابها ی چاپ شده در یک دهه اخیر به دلایل متعددی از چرخه صنعت نشر خارج شدهاند.
وی گفت: در نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سال ۲۰۱۹ مهمترین موضوع مطرح شده در سمینارها و نشستهای علمی جانبی نمایشگاه ، موضوع چاپ براساس تقاضا ( POD ) بوده است که به طورعمده توسط آمازون ارائه میشد ، اصلیترین دستاورد روش POD این است که در روش سنتی ابتدا کتاب تولید و بعد فروخته میشود ولی در این روش اول کتاب فروخته و بعد تولید میشود.
ندرخانی در ادامه درباره پلتفرمی که بیش از ۵ سال بر روی آن کار شده است، گفت: این پلتفرم سه جانبه است، از یک سو به ناشر، از سوی دیگر به چاپخانه و از سمت دیگر به بازار مرتبط است و در ارتباط و تعامل مستقیم با آنها برنامهریزی میکند.
وی با بیان اینکه در این طرح گام اول تأسیس چاپخانه بود، افزود: همه میگفتند محال است در این طرح بتوانید کتاب را با تیراژ یک جلد آنهم با چاپ دیجیتال تولید کنید و بتوانید به قیمت کتابی که با چاپ افست چاپ شده است، بفر وشید، اما امروز این موضوع بعد از ۲ سال و نیم محقق شده است؛ چاپخانه دیجیتال ما برای شیوه چاپ بر اساس تقاضا طراحی و مهندسی شده است، یک کتاب از صفر تا صد در ۱۲ دقیقه تولید میشود و هزینه تولید آن ۳۰ تا ۳۲ درصد قیمت پشت جلد کتاب است.
وی گفت: قطعاً به زودی موسسات دیگری هم به این حوزه وارد میشوند اما یکی از نقاط کلیدی این کار داشتن چاپخانه و پلفترمی حرفهای است که ما توسط کارشناسان خبره خود آن را طراحی کردهایم.
ندرخانی با اشاره به انجام یک مطالعه در سال ۲۰۲۲، افزود: نتایج این مطالعه و بررسی نشان میدهد که کتابهای کاغذی یا چاپی ۷۰ درصد بازار، کتابهای الکترونیکی ۱۳ تا ۱۵ درصد و کتابهای صوتی پنج درصد بازار را در اختیار دارند، همچین مطالعه دیگری درباره پیشبینی حجم بازار چاپ مبتنی بر تقاضا حاکی از این است که حجم بازار این شیوه در دنیا به سرعت در حال افزایش است، به طوری که سالانه رشد ۲۶ درصدی خواهد داشت که این سهم در آسیا بالاتر و حدود ۲۸ درصد است. همچنین این بررسی پیشبینی میکند که در سال ۲۰۳۰ حدود ۴۳ میلیارد دلار گردش مالی صنعت چاپ بر اساس تقاضا باشد.
وی درباره بازار هدف این طرح گفت: ۱۰ درصد صنعت نشر کشور به صورت الکترونیکی فروخته میشود، هفت درصد نیز در نمایشگاه کتاب تهران و نمایشگاههای استانی و ۸۳ درصد نشر کشور کماکان در کتابفروشیها فروخته میشوند، در این میان ما به سراغ ابزاری رفتیم که عناوین ناموجود در کتابفروشیها را عرضه کند، یک پنل اینترنتی به کتابفروشان خواهیم دادیم تا مشتری با جستجوی کتاب مورد نظر خود، کتاب را سفارش داده و بعد از سه روز از کتابفروش یا در منزل خود دریافت کند.
ندرخانی افزود: با توجه به محدودیت فضای کتابفروشیها استندهای مختلفی با کاربریهایی مختلف طراحی شده است، برخی استندها پایهای و برخی دیگر به شکل قابل نصب بر روی دیوار و یا در قفسهها هستند و به نوعی تلاش شده تا به راحتی در هر کتابفروشی با هر فضای موجودی قابل نصب باشد. همچنین شرایطی پیشبینی شده است که پس از ثبت سفارش کتاب در سامانه میخوانم، گزارش انجام تمام مراحل از چاپ کتاب تا بستهبندی و ارسال، به طور کامل برای کاربران پیامک میشود و همچنین به صورت آنلاین توسط تاشر، کتابفروش و سفارش دهنده قابل پیگیری است.
با بروز این تکنولوژی برخی از ناشران که کار خود را تعطیل کردهاند، میتوانند به راحتی همه آثار خود را در قالب چاپ بر اساس تقاضا بار دیگر به چرخه نشر برگردانند.
وی ادامه داد: با طرح این موضوع ناشر میتواند پس از ارزیابی بازار حتی در مورد کتابهای پرفروش خود در فاصله دو چاپ از کتاب، از این شیوه استفاده کند و هرگز کتاب خود را در بازار ناموجود نکند. با اجرای این طرح دیگر هیچ مشتری در کتابفروشیها کلمه «موجود نیست» را نمیشود، در یک بررسی میدانی از تهران و شهرهای مختلف به طور متوسط در هر روز در هر کتابفروشی بزرگ ۱۰۰ بار کلمه «موجود نیست» و در کتابفروشیهای کوچک ۵۰ بار این جمله گفته میشود.
وی افزود: طبق هماهنگی با ناشران مختلف همه آثار ناشر ان طرف قرارداد با رهپویان در سامانه موجود است و مخاطبان با ورود به سامانه میتواند کتابها را جستجو کند، پرفروشها را ببیند، همچنین دستهبندیهای مختلف در نظر گرفته شده است، امکان جستجوی آثار با کلیدواژههای مختلف نیز فراهم شده است.
وی ادامه داد: همچنین طی دو سه هفته آینده بر روی این استنادهای دیحیتال، گونههای مختلف کتاب را در اختیار مشتری قرار میدهیم، گونههایی که قبل از آن توسط ناشر تایید شده است و شامل نوع کاغذ و جلد و سایر ویژگیهای شخصی سازی است. مثلاً برای یک کتاب در هنگام خرید میتواند نوع کاغذ را بالک (کاهی) یا تحریر (سفید) و نوع جلد را شومیز (مقوایی) و یا گالینگو ر (جلد سخت) انتخاب کند و حتی متنی دلخواه را برای چاپ در صفحه اول کتاب سفارش بدهد
ندرخانی در پایان از برنامههای آینده این طرح خبر داد و گفت: برای قابل انتشار ساختن ۱۵ هزار کتاب چاپ سنگی، سربی و خطی و سایر کتابهای تخصصی همچون آثار ی درباره ایران شناسی، در تلاش هستیم. در کل هر اثری از قبل و بعد از انقلاب اسلامی که امروز مجوز انتشار داشته باشد، در این سامانه موجود خواهد شد.
در این رویداد جمعی از نویسندگان، مترجمان، روزنامهنگاران و ناشران حضور داشتند و به طرح پرسشها و دیدگاههای خود درباره این سامانه پرداختند.
منیع: خبرگزاری مهر
شعر بهاری حداد عادل با الهام از حوادث غزه
به گزارش خبرگزاری تسنیم، غلامعلی حداد عادل، رئیس بنیاد سعدی در دیدار نوروزی با همکاران بنیاد سعدی، ضمن تبریک سال نو، عید فطر و آرزوی قبولی طاعات و عبادات در ماه مبارک رمضان گفت: الحمدالله هماکنون جایگاه بنیاد سعدی به عنوان متولی آموزش زبان فارسی به فارسی آموزان خارجی در داخل و خارج از کشور تثبیت و شناخته شده است.
وی افزود: وظیفه سیاستگذاری و نظارت بر امر آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان از سوی شورای عالی انقلاب فرهنگی به عهده بنیاد سعدی گذاشته شده است. و با توجه به حضور و تحصیل بیش از 100 هزار دانشجوی خارجی در دانشگاه های ایران این بنیاد نقش مهمی را در توسعه زبان فارسی ایفا میکند.
در ادامه رئیس بنیاد سعدی با تاکید بر اهمیت فضای مجازی بر سرمایهگذاری در تجهیزات و جذب نیروی انسانی در این حوزه تاکید کرد.
حدادعادل با اشاره به علاقهاش به سرودن شعر بهاری گفت: 19 شعر بهاری در یک کتابچه با عنوان «آنک بهار» به چاپ رسیده است ، متن اشعار را همراه با صدای خودم ضبط کردیم که در آخر کتاب با قرار دادن رمزینه پاسخ سریع ( QR-code ) در اختیار علاقهمندان و همچنین فارسی آموزان برخی کشورها قرار گرفته است و توصیه میکنم که با شنیدن آنها فارسیآموزان خارجی با وزن شعر فارسی نیز بیشتر آشنا شوند.
در پایان وی به شرایط و اتفاقات تلخ و سختی که در فلسطین و غزه در حال رخ دادن است اشاره و اظهار کرد: نتوانستم به این حوادث بی اعتنا باشم و در این شعر گریزی نیز به این حوادث زدم که وزن و قافیه این شعر جدید با شعرهای بهاری دیگرم متفاوت است و خیلی ضرب آهنگ شادی ندارد. شعر بهاری امسال با عنوان «به سوی کدامین ؟» است که برای همکاران قرائت میکنم:
«به سوی کدامین؟
دنیا دوباره نو شد و رنگین شد
باغ از بهار سبز و نگارین شد
تاجی ز یاس و سوسن و نیلوفر
بر سر نهاد باغ و گلآذین شد
بیدار شد ز خواب زمستانی
خوابی که بس گران شد و سنگین شد
سرمست از نسیم سحرگاهی
سرخوش ز بوی سنبل و نسرین شد
هر برگ بوستان و گلستانش
نقشی ز گل گرفته و تزئین شد
صحرا که سنگلاخ غریبی بود
گسترده همچو چادر رنگین شد
افسرده بود آب روان در جوی
اینک زلال و جاری و شیرین شد
نوروز و هفتسین و گلاب و گل
تکرار رسم و سنت دیرین شد
اما بگویمت که دلم خوش نیست
با آنچه از جفا به فلسطین شد
ای بس ستمگری ز ستمکاران
بر کودکان بیکس و مسکین شد
از درد و رنج مردم آواره
در خون نشست دیده و غمگین شد
هرجا که لالهای به چمن رویید
رمزی ز غزّه گفت و نمادین شد
هر غنچهای به باغچه پرپر گشت
طفلی به غزّه پرپر و خونین شد
بسیار زن که بی سر و همسر ماند
بسیار تن که بی سر و بالین شد
بر لب هزار درد و دریغ آمد
در دل هزار ناله و نفرین شد
یک سو غم است و سوی دگر شادی
باید کنون به سوی کدامین شد؟!»
غلامعلی حداد عادل
فروردین 1404
انتهای پیام/
منبع: خبرگزاری تسنیم
«شیوه طراحی ذهنی» به چاپ یازدهم رسید
«شیوه طراحی ذهنی» به چاپ یازدهم رسید
منیع: خبرگزاری مهر
بازار متزلزل اسباببازی ایرانی در منطقه زیر سایه نوسانات ارز
به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، صنعت اسباببازی در ایران علیرغم داشتن ظرفیتهای بسیار و با وجود اهمیتش در حوزه صنایع فرهنگی، همچنان صنعتی ناشناخته است. این صنعت به عنوان یکی از حلقههای اصلی صنایع فرهنگی در جهان مطرح است و بررسیها حکایت از افزایش سرمایهگذاری در این حوزه از سوی کشورهای مختلف دارد؛ با این حال در ایران، این صنعت از خلأهای متعددی رنج میبرد. عدم شناخت و پژوهش در این زمینه از یک سو و عدم سرمایهگذاری دولتی از سوی دیگر، سبب شده تا تولیدکنندگان این صنعت با مشکلات متعدد مواجه بوده و این صنعت بدون داشتن نقشه راه مشخص به راه خود ادامه میدهد.
از سوی دیگر، بازار اسباببازی ایران بیش از آنکه عرصه توزیع کالای ایرانی باشد، مجالی است برای عرض اندام کالای خارجی. بنابر گزارش نمافر؛ گردش مالی صنعت اسباببازی ایران سالانه بین 300 تا 350 میلیون دلار است که از این میزان تنها 30 درصد به اسباببازیهای داخلی اختصاص دارد. با وجود همه این خلأها، فعالین این صنعت توانستهاند کم و بیش به بازارهای منطقهای راه یابند و محصولات خود را در کشورهایی چون عراق، حاشیه خلیج فارس و آسیای میانه توزیع کنند؛ تلاشی که بدون داشتن پشتوانه حمایتی از سوی دولت، به بارقههای موقتی میماند که هر آن ممکن است در اختیار رقبای قدیمی و سرسختی چون چین قرار گیرد.
نوسانات قیمت ارز زیر سایه کاهش حمایتهای دولتی از تولیدکنندگان این صنعت به بهانه عدم اشتغالزایی مناسب، تردیدهایی را در جهت حفظ بازارهای منطقه برای برخی از تولیدکنندگان این صنعت ایجاد کرده است. کوروش اسلامی، عضو انجمن تولیدکنندگان اسباببازی، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی تسنیم، با توجه به این امر گفت: در حال حاضر صادرات اسباببازی ایرانی با وجود تحریمهایی که وجود دارد، کار سختی است و از سوی دیگر، نوسانات قیمت ارز نیز کار را برای تولیدکنندگان سخت کرده است.
او در ادامه به صادرات غیر رسمی اسباببازی ایرانی اشاره و اضافه کرد: در بخش صادرات غیر رسمی، یا بازرگانان ایرانی خود اقدام به صادرات میکنند یا بازرگانانی از کشورهایی چون عراق، روسیه، آسیای میانه و خلیج فارس به ایران میآیند و محصولات مد نظر خود را از بازار ایران تهیه میکنند. آنها در واقع انتقال دهنده محصول ایرانی هستند.
به گفته این فعال صنعت اسباببازی؛ عراق یکی از مراکز اصلی برای اقلام ایرانی است. با توجه به نوسانات قیمت ارز، الآن آنها نیز وقتی میآیند محصول تهیه کنند، به این قیمتها واکنش نشان میدهند.
اسلامی افزود: تولیدکنندگان ایرانی در سالهای قبل بخشی از محصولات خود را به این طریق صادر میکردند. مثلاً بازار عراق به عنوان یکی از اصلیترین مقاصد اسباببازی ایرانی، در حال از دست رفتن و سپردن به رقبای چینی است. در واقع الآن چین دارد جای ایران را میگیرد؛ چون چین کالا را در تیراژ بالا تولید میکند و میتواند قیمت را پایینتر عرضه کند و از سوی دیگر، واردات در عراق نیز با برنامه صورت میگیرد.
این فعال صنعت اسباببازی یکی از دلایل جا ماندن کالای ایرانی در رقابت منطقهای را عدم بهرهمندی از حمایتهای دولت دانست و با اشاره به تبعات حذف تسهیلات دولتی از این صنعت گفت: الآن صنعت اسباببازی چندان از حمایتهای دولتی بهرهمند نیست و کماکان جنبه خصوصی دارد. در این صنعت افرادی هستند که سابقه 50-60 ساله دارند؛ به همین دلیل توانستهاند در فراز و فرودهای بازار دوام بیاورند. هرچند ورود به این حوزه باید توجیه اقتصادی داشته باشد، اما کسانی که در این صنعت فعالیت میکنند، از سر علاقه وارد میشوند. حتی برخی از تولیدکنندگان هستند که خانوادگی دارند در این زمینه کار میکنند. در واقع کسی که وارد این صنعت میشود، اگر بخواهد محصول خوبی تولید کند، باید چند مؤلفه برای او حائز اهمیت باشد که یکی از آنها، خوشحالی کودکان است که در کنار دیگر مؤلفهها از جمله فروش، جذابیت و … برای تولیدکنندگان مهم است.
به گفته او؛ با وجود همه اینها، تولیدکنندگان در این سالها تمام تلاش خود را کردهاند که قیمتها را تا حد امکان پایین نگاه دارند. حتی گاه بحث بر سر این است که حاشیه سود را کم کنند تا محصول در بازار امکان فروش داشته باشد.
اسلامی در پاسخ به این پرسش که اسباببازی ایرانی چه مزیتی در بازار منطقهای دارد، گفت: مهمترین ویژگی محصولات ایرانی که صادر میشود، کیفیت آن است؛ یعنی اقلام هم از نظر کیفیت ظاهری و هم از نظر بهداشتی توانستهاند نظر مصرفکننده را جلب کنند. از سوی دیگر، ما با کشورهای منطقه اشتراکات فرهنگی داریم؛ سلیقه و انتخاب کودک ایرانی تقریباً مانند کودک عراقی یا عمانی است. اما با وجود همه اینها، قیمت تمام شده کالا در انتخاب آن برای عرضه در بازار منطقهای مهم است. مشتری خارجی بررسی میکند تا ببیند که کجا میتواند کالا را با کمترین قیمت ممکن تهیه کند.
سال 1403 را میتوان از منظری نقطه عطف در صنعت اسباببازی به شمار آورد. در سال گذشته استقبال گسترده از جشنواره اسباببازی نشان داد که اگر کالای ایرانی با قیمت و کیفیت مناسب در دسترس خانوادهها قرار گیرد، از آن حمایت خواهند کرد. از سوی دیگر، قرار است سند چشمانداز این صنعت نیز تدوین شود؛ سندی که میتواند گرههای بسیاری را از این صنعت باز کند +و به بخشی از خواستههای فعالین این صنعت پاسخ دهد.
انتهای پیام/
منبع: خبرگزاری تسنیم
چهار انتصاب و دیدار مهاجرانی با اعضای مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی
خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: گزارش مطالعه و مرور اخبار این هفته کتاب و ادبیات دربرگیرنده ۱۲ خبر مهم است که ۴ خبر آن مربوط به انتصابات نهاد کتابخانههای عمومی کشور، نوزدهمین جشنواره شعر فجر، انتصاب رئیس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران و انتصاب سرپرست دفتر جمعآوری منابع دیجیتال کتابخانه ملی هستند.
برخی دیگر از اخبار این گزارش هم ثبتنام ۳۲ هزار نفر در جشنواره قصهگویی، معرفی برگزیدگان کنگره شهیدالقدس، دیدار فاطمه مهاجرانی سخنگوی دولت با اعضای شورای عالی مرکزدائرةالمعارف بزرگ اسلامی، درگذشت نویسنده هندی، فعالیت سه هزار و ۶۸۰ باب کتابخانه عمومی در سطح کشور، انتصاب سرپرست دفتر جمعآوری منابع دیجیتال کتابخانه ملی، گذراندن دوران نقاهت محمدعلی موحد در منزل، تمدید مهلت جشنواره شعر جوان سوره و آغاز به کار یک ناشر در زمینه دانش عمومی هستند.
مشروح متن این گزارش را در ادامه میخوانیم؛
ثبتنام ۳۲ هزار نفر در جشنواره قصهگویی
عالیه قوامی دبیر بیستوششمین جشنواره بینالمللی قصهگویی کانون پرورش فکری گفت: بیش از ۳۲ هزار قصهگو در پایگاه این جشنواره ثبتنام کردهاند و بیش از ۱۶ هزار نفر نیز قصه خود را به مرحله ثبت رساندهاند.
معرفی برگزیدگان کنگره شهیدالقدس
مراسم اختتامیه کنگره ملی شعر «شهید القدس» و رونمایی از کتاب «گزیده شعر فلسطین»، شامگاه شنبه ۸ دی در تالار رودکی تهران برگزار شد.
در این برنامه که با حضور فرزندان شهید سرافراز حاج قاسم سلیمانی، زینب سلیمانی و رضا سلیمانی، سردار اسماعیل قاآنی فرمانده سپاه قدس، حجتالاسلام والمسلمین محمد قمی رئیس سازمان تبلیغات اسلامی، علیرضا قزوه، محمدکاظم کاظمی، علیمحمد مؤدب، محمدمهدی خانمحمدی، حسین مؤدب، سیدمحمدمهدی شفیعی و جمعی از شاعران در بنیاد فرهنگی رودکی برگزار شد، برگزیدگان کنگره ملی «شهید القدس» معرفی و از آنها تقدیر به عمل آمد.
دیدار مهاجرانی با اعضای شورای عالی مرکزدائرةالمعارف بزرگ اسلامی
فاطمه مهاجرانی، سخنگوی دولت با رئیس و اعضای شورای عالی علمی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی به مناسبت چهلمین سالگرد بنیادگذاری این مؤسسه دانشنامهنگاری دیدار و گفتگو کرد.
در این دیدار کاظم موسوی بجنوردی، رئیس؛ احمد مسجدجامعی، قائممقام؛ عنایتالله مجیدی، رئیس کتابخانه؛ سیدعلی آلداود، عضو شورای عالی علمی؛ کیانوش کیانی هفتلنگ، عضو شورای عالی علمی و.. حاضر بودند.
انتصاب رئیس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران
مراسم تودیع و معارفه حجتالاسلام رسول جعفریان بهعنوان رئیس کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران شنبه ۸ دی با حضور منوچهر مرادی معاون پژوهشی دانشگاه تهران برگزار شد.
انتصابات نظربلند در نهاد کتابخانههای عمومی کشور
آزاده نظربلند دبیرکل نهاد کتابخانههای عمومی کشور با صدور احکام جداگانه محمد خلج را به عنوان سرپرست دستیار دبیرکل و فرشید فلاح لاله زاری را به عنوان سرپرست معاونت اداری و مالی منصوب کرد.
درگذشت صدای حاشیهنشینان هند
ام تی واسودوان نایر، رمان نویس و فیلمنامهنویس مشهور هندی، به دلیل مشکلات تنفسی در ۹۱ سالگی درگذشت.
کمکهای نایر به ادبیات مالایایی زبان و سینما موجب ارتقای داستانسرایی در ایالت کرالا در جنوب هند که زادگاه او بود، شد. نایر افسانههای سنتی آن سرزمین را با مناظر سرسبزش درآمیخت و از آن سبک داستانی متمایز خود را پدید آورد.
فعالیت سه هزار و ۶۸۰ باب کتابخانه عمومی در سطح کشور
بر اساس آخرین آمار نهاد کتابخانه های عمومی کشور، تا پایان آذر ماه ۱۴۰۳، ۳۶۸۰ باب کتابخانه عمومی در سطح کشور به ارائه خدمات کتابخانهای میپردازد.
این تعداد شامل ۲۸۱۱ باب کتابخانه نهادی، ۸۳۲ باب کتابخانه مشارکتی، ۳۷ باب کتابخانه مستقل و ۱۵۱ باب سالن مطالعه است.
انتصاب سرپرست دفتر جمعآوری منابع دیجیتال کتابخانه ملی
مراسم معارفه سرپرست دفتر شناسایی و فراهمآوری منابع دیجیتال با حضور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و جمعی از معاونین و مدیران ارشد این سازمان، در تالار سخن حوزه ریاست برگزار شد.
در این مراسم غلامرضا امیرخانی رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی، با صدور حکمی علیرضا بدرلو را به عنوان سرپرست دفتر شناسایی و فراهم آوری منابع دیجیتال منصوب کرد.
گذراندن دوران نقاهت محمدعلی موحد در منزل
بهار موحد دختر استاد محمدعلی موحد درباره وضعیت این استاد زبان و ادبیات فارسی گفت: وضعیت جسمی پدرش بهتر است و پس از مرخصی از بیمارستان، دوران نقاهت را در منزل سپری میکند. این ادیب ایرانی هفته گذشته پس از بروز مشکلات جسمی در بیمارستان بستری شده بود.
تمدید مهلت جشنواره شعر جوان سوره
محمدسعید میرزایی دبیر علمی جشنواره شعر جوان سوره گفت: مهلت ارسال آثار به جشنواره شعر جوان سوره تمدید شد. همچنین دبیرخانه این جشنواره در حال دریافت آثار شاعران است. با توجه به پویایی شعر جوان کشور و علاقهمندی مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری به پوشش بیشتر شعر شاعران جوان، تصمیم گرفتیم مهلت ارسال آثار این جشنواره را تا آخر دی ۱۴۰۳ تمدید کنیم.
آغاز به کار یک ناشر در زمینه دانش عمومی
نشر گودو با انتشار چهار عنوان کتاب در زمینههای علمی، فعالیت خود را بهعنوان زیرمجموعه «نشر نیماژ» آغاز کرد. این نشر قرار است به انتشار کتابهای عمومی در حوزه علم و دانش و روانشناسی بپردازد و فعالیت خود را با انتشار چهار کتاب «شیمی برای صبحانه»، «اهمیت مواد»، «دنیای بدون ما» و «شکافی در آفرینش» آغاز کرده است.
انتصاب دبیر علمی نوزدهمین جشنواره شعر فجر
سیدعباس صالحی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور حکمی به پیشنهاد معاون امور فرهنگی خود، فریبا یوسفی را بهعنوان دبیر علمی نوزدهمین جشنواره بینالمللی شعر فجر منصوب کرد.
منیع: خبرگزاری مهر
اولین اظهارات مدیرآژانس ادبی ترک درباره همکاریبا ایرانیها محمد اغیراقجه مدیر آژانش ادبی اینتروتمای ترکیه در گفتوگو با تسنیم توضیحاتی درباره نحوه همکاری در برگزاری فلوشیپ ادبی تهران ارائه کرد. ۱۹ فروردين ۱۴۰۴ – ۱۱:۰۷
اولین اظهارات مدیرآژانس ادبی ترک درباره همکاریبا ایرانیها محمد اغیراقجه مدیر آژانش ادبی اینتروتمای ترکیه در گفتوگو با تسنیم توضیحاتی درباره نحوه همکاری در برگزاری فلوشیپ ادبی تهران ارائه کرد. ۱۹ فروردين ۱۴۰۴ – ۱۱:۰۷
منبع: خبرگزاری تسنیم